Как это по-русски: вопросы, на которые вы отвечали иностранцам неправильно

Oбщeниe с инoстрaнцeм мoжeт сoпрoвoждaться мнoгoчислeнными кoнфузaми, дaжe eсли наш брат знaкoмы с этим чeлoвeкoм дoвoльнo дaвнo. Oсoбeннo чaстo наш брат стaлкивaeмся с прoблeмaми в пoнимaнии товарищ другa, кoгдa сoвeршaeм oшибки, o кoтoрыx можем пусть даже не догадываться, а заграничный корефан остается гадать, что а вы имели в виду и честь по чести ли он вас услышал. Наш брат решили собрать самые популярные языковые ошибки, которые зачастую становятся причиной смешных и неловких ситуаций.

А с настроением?

Широкая русская характер не может остаться равнодушной к настроению своего собеседника, а в силу того что нередко возникает ситуация, порой мы спрашиваем у своего знакомого аминь ли у него в порядке. Однако как мы это делаем? Трепология «What is your mood» может повалить с толку вашего знакомого и пусть даже если у него было плохое минор, ваша фраза заставит его перескакнуть в режим глубокого размышления. И всегда же, как спросить о состоянии человека, затем) чтоб(ы) вас точно поняли? Чтобы этого есть как крайней) мере три разговорные фразы: «How is it going?», элементарное «How are you?» и «What’s up?» Подходящий, если вы на спрос «How do you do?» отвечали «Fine» разве пускались в обсуждение собственных проблем, забудьте. В вопрос «How do you do?» отвечают исключительно «How do you do?»

Все ли нормалец?

Еще одна проблема в коммуникации — давать ответ на вопрос «Как условия?» — «Нормально». Помним, что выше- собеседник не поймет, точно вы имели в виду подина этим. «Normal» в английском неважный (=маловажный) может считаться ответом получай стандартный вопрос, во всяком случае в качестве единичного языкоблудие. Вот здесь вы уж можете ответить на вопросик «How are you?» — «Fine», вас блестяще поймут.

Без «как», а в дружбу

Одна из главных путаниц, которая малограмотный позволяет многим свободно хороводиться с зарубежными знакомыми — когда использовать до конца «What» и «How». Вспомните, как долго раз вы говорили может ли быть собирались сказать: «How is it called in you language?» В данном случае нужно было пускать в дело «What», так как «How» числом большей части используется чтобы того, чтобы уточнить, точно что-либо происходит, в ведь время как «What» заменяет ксенологизм, которое вы и пытаетесь разузнать, сам процесс вас в данном случае маловыгодный интересует.